¿Os acordáis cuando los juegos nos llegaban en inglés? Bueno, eso en el mejor de los casos, porque algunos juegos de Super Nintendo u otras consolas de aquella época habia que conseguirlos en Japonés a través de tiendas que los importaban.
A dia de hoy, te pones a pensar en ello… y parece lejano, muy lejano, porque actualmente no sólo tenemos los juegos con textos en castellano, sino que además están doblados.
Cuando llegó el Metal Gear Solid a Playstation 1, con esa voz de Alfonso Vallés diciendo la mítica frase “¿¡Pero qué coño..!?”, fue algo mágico… un juego tan bueno, ¡en castellano y con voces! Peeeeeeero, hoy en dia siguen existiendo aún juegos que no llegan en castellano. ¿Deberiamos exigirlo? Yo creo que sí. De hecho, en Francia existe una ley que prohibe vender juegos si no llegan traducidos al francés.
Antiguamente, que no llegasen los juegos en nuestro idioma podía tener un pase, quizá por falta de espacio en los cartuchos, o porque no tendrian recursos… pero a día de hoy, me parece vergonzoso que no lleguen algunos juegos traducidos. Es algo básico en estos dias, y por lo que cuestan los juegos (alrededor de 60-70 euros), deberian venir como minimo, con los textos traducidos al castellano.
Hablemos de algunos ejemplos… ![]()
Sigue leyendo »
![[Artículo] Las traducciones al español olvidadas… ¿Os acordáis cuando los juegos nos llegaban en inglés? Bueno, eso en el mejor de los casos, porque algunos juegos de Super Nintendo u otras consolas de aquella época habia...](http://www.speargames.es/files/2010/10/muzzy.jpg)





