traduccion Archivo

0

[Artículo] Las traducciones al español olvidadas…

¿Os acordáis cuando los juegos nos llegaban en inglés? Bueno, eso en el mejor de los casos, porque algunos juegos de Super Nintendo u otras consolas de aquella época habia...

¿Os acordáis cuando los juegos nos llegaban en inglés? Bueno, eso en el mejor de los casos, porque algunos juegos de Super Nintendo u otras consolas de aquella época habia que conseguirlos en Japonés a través de tiendas que los importaban.
A dia de hoy, te pones a pensar en ello… y parece lejano, muy lejano, porque actualmente no sólo tenemos los juegos con textos en castellano, sino que además están doblados.
Cuando llegó el Metal Gear Solid a Playstation 1, con esa voz de Alfonso Vallés diciendo la mítica frase “¿¡Pero qué coño..!?”, fue algo mágico… un juego tan bueno, ¡en castellano y con voces! Peeeeeeero, hoy en dia siguen existiendo aún juegos que no llegan en castellano. ¿Deberiamos exigirlo? Yo creo que sí. De hecho, en Francia existe una ley que prohibe vender juegos si no llegan traducidos al francés.

Antiguamente, que no llegasen los juegos en nuestro idioma podía tener un pase, quizá por falta de espacio en los cartuchos, o porque no tendrian recursos… pero a día de hoy, me parece vergonzoso que no lleguen algunos juegos traducidos. Es algo básico en estos dias, y por lo que cuestan los juegos (alrededor de 60-70 euros), deberian venir como minimo, con los textos traducidos al castellano.

Hablemos de algunos ejemplos… :)
Sigue leyendo »

0

Traducción Toolset Dragon Age: Origins

Hoy anunciamos otro proyecto.

Morwen y un servidor vamos a colaborar con la Comunidad Hispana de Dragon Age: Origins para traducir la Wiki del Toolset del juego.

El Toolset son las herramientas de creación de módulos que se puede descargar de forma gratuita si previamente tienes registrado tu juego en la Comunidad de Bioware. Con ello podremos modificar casi cualquier cosa (campañas nuevas, persoanjes nuevos, etc), asi que es muy bueno que tengamos una Wiki en nuestro idioma para aprender a manejarlo bien.

Subiremos al blog nuestras principales aportaciones a ella, así como cualquier novedad.

10

Ace Attorney Investigations no llegará en español

Como comentábamos hace un par de meses, el nuevo título de la saga Ace Attorney saldrá el 19 de febrero en Europa. En él, nos pondremos en la piel de Miles Edgeworth, conocido rival de Phoenix Wright. Pues bien, a diferencia de las 4 entregas anteriores de la saga, esta no vendrá traducida al español.

Todo viene a raíz de que el usuario JJJAGUAR se puso a investigar al conocer que la distribuidora iba a ser Koch Media, conocida también por traer el remake de Chrono Trigger para DS, también en perfecto inglés. Se puso en contacto con la empresa quien le envió un mail confirmándole que sólo estaría disponible en inglés, debido al ya conocido argumento de la piratería.

Los fans de la saga han iniciado una petición de firmas para que el juego sea traducido. Aunque, en caso de que esto no prospere, seguramente acabe traducido por aficionados como los Tales of de los que hablamos hace poco.

No creo que sea una estrategia adecuada por parte de Koch Media, que acusa a la piratería de que no venga traducido. Si la gente no lo compra porque no está traducido, ¿también se echará la culpa a la piratería?

Fuente: Espalnds

5

Tales of Vesperia traducido por aficionados

Para todos aquellos que se quedaron de piedra al descubrir que su Tales of Vesperia no estaba en castellano, la comunidad Tales Translation ha empezado el proyecto de traducción. Además, están buscando colaboración por si te interesa.


Sigue leyendo »